La setmana vinent es commemora el Dia Mundial de la Poesia, que s'escau el 21 de març, i que en el seu moment va ser declarat per la Unesco. Aquesta festa de la paraula i de les lletres es celebra arreu dels països de parla catalana amb un ampli ventall d'activitats presencials i per la xarxa.
La Institució de les Lletres Catalanes escull un o una poeta per escriure un poema inèdit que serà traduït a molts idiomes. En aquesta edició, la poeta escollida és la tarragonina Montserrat Abelló. Coincidint amb el Dia Mundial de la Poesia, al Rogle publicarem el poema que ens ha regalat la Montserrat Abelló per aquesta commemoració: Tan sols la paraula nua.
Mentrestant, a mode d'homenatge a aquesta gran poeta de les nostres lletres, una aproximació a la seva figura a partir de la ressenya que trobem al lloc web de la Institució de les Lletres Catalanes (www.lletrescatalanes.cat)
***
MONTSERRAT ABELLÓ (Tarragona, 1918) és poeta i traductora. Va iniciar la seva trajectòria literària el 1963 amb Vida diària i ha publicat, entre d’altres, Foc a les mans (1990), Dins l'esfera del temps (1998). L’any 2002 va aplegar tota la seva obra a Al cor de les paraules. Posteriorment, ha publicat Memòria de tu i de mi (2006) i El fred íntim del silenci (2009) També ha fet nombroses traduccions de poesia tant del català a l'anglès com de l'anglès al català, traduccions d’autores tan significatives com ara Adrienne Rich (Atles d’un món difícil, 1994), Sylvia Plath (Sóc vertical, 2006), Anne Sexton (Com ella, 2011) o Margaret Atwood. Per la seva trajectòria, i també per la publicació de l'antologia Cares a la finestra: 20 dones poetes de parla anglesa del segle XX (1993), va rebre la Creu de Sant Jordi, l’any 1998. L'any 2008 és guardonada amb el Premi Jaume Fuster dels Escriptors en Llengua Catalana, el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes i el Premi Nacional de Cultura.
Amb una activitat prolífica que queda condensada en la seva divisa "Visc i torno a reviure, cada poema, cada paraula. Estimo tant la vida que la faig meva moltes vegades", Montserrat Abelló ha escrit el poema inèdit per al Dia Mundial de la Poesia, Tan sols la paraula nua, que se celebra el divendres 21 de març, però també aquest mes presenta a Londres i a Barcelona les seves dues darreres traduccions a l'anglès, de la seva obra Fifty Love Poems i The Body’s Reason, que ha tret l’editorial Francis Boutle Publishers.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada